Facebook

CARRELLO

Totale {{totalAmount|currency}}

Non hai ancora nessun articolo nel carrello.
Il pane (Das Brot) - Traduzione, iconografia, appendice e introduzione di Valerio Di Stefano - Testo originale tedesco a fronte

Il pane (Das Brot) - Traduzione, iconografia, appendice e introduzione di Valerio Di Stefano - Testo originale tedesco a fronte

di Wolfgang Borchert (Autore)


Tra il 20 maggio 1921 e il 20 novembre 1947, tra Amburgo e Basilea, ebbero inizio e definitivo compimento le esperienze umane e letterarie di Wolfgang Borchert.

La sua scrittura si concretizzò, se si eccettuano gli esperimenti poetici dell'adolescenza, tutti pubblicati nelle pagine dell'Hamburger Anzeiger, in un numero estremamente esiguo e frammentato, ancorché compiuto, di opere.

Dotato di uno stile originalissimo e innovatore, Borchert rappresentò una figura di rivoluzione di straordinario talento nella letteratura postbellica europea, e non soltanto di lingua tedesca. Scrisse contemporaneamente ad autori come Heinrich Böll, pur mantenendo uno stile e una peculiarità del tutto personali.

"Das Brot" (Il pane) costituisce certamente il suo racconto breve più conosciuto e rappresentativo di tutta la produzione germanica della cosiddetta "Kurzgeschichte", perché di "Geschichte" (ovvero "storia") si tratta e non di pura e banalissima narrazione.



-----

Valerio Di Stefano (1964) è scrittore, filologo, linguista, traduttore e curatore di classici della letteratura italiana e straniera in edizione cartacea, elettronica e in versione audiolibro. Tra la sua produzione saggistico-critica figurano edizioni di Folgóre da San Gimignano, Compiuta Donzella, Cenne de la Chitarra e Giovanni Verga, nonché il recente "Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla" dedicato a Antonio Machado. Come narratore è autore di La voce nel deserto, tradotto in inglese e spagnolo, Malinverno, Debito formativo, Caldo! e del fortunato (a suo mal grado) racconto lungo Nunc et in hora mortis nostrae. Ha tradotto opere di García Lorca, Alfonsina Storni e Fernando Pessoa. "Il pane" di Wolfgang Borchert è la sua prima traduzione dal tedesco.

Informazioni editoriali

Data di uscita
2024
Editore
Youcanprint
Pagine
48
ISBN
ISBN
9791222746654

Recensioni clienti

0 su 5 stelle sulla base di 0 Recensioni
Cartaceo EUR {{current_price.toFixed(2)}} EUR {{form.item.thisBook.listPrice.toFixed(2)}} Risparmi EUR {{saved_amount}} EUR {{form.item.thisBook.listPrice.toFixed(2)}}
Consegna prevista: mercoledì 11 settembre
EUR {{current_price.toFixed(2)}} EUR {{form.item.thisBook.listPrice.toFixed(2)}} Risparmi EUR {{saved_amount}} EUR {{form.item.thisBook.listPrice.toFixed(2)}}
Link per acquisto audible non disponibile
Youcanprint, la piattaforma italiana di Self-publishing

Youcanprint è la prima
piattaforma Italiana di self-publishing.

Youcanprint è da 6 anni consecutivi la prima piattaforma Italiana di self-publishing secondo l'Associazione Italiana Editori, responsabile del 27% delle opere autopubblicate e il 5% di tutti i libri pubblicati in Italia.

Dati AIE 2023 (Associazione Italiana Editori)